路径:首页  >  教会  >  正文

傈僳文字创制100周年大庆活动于缅甸密支那举行 创制者为传教士富能仁牧师

1/3
  • 参加活动的傈僳族同胞

    参加活动的傈僳族同胞

  • 傈僳文创制100年纪念活动

    傈僳文创制100年纪念活动

  • 有关人员发言

    有关人员发言

傈僳族是中国、缅甸、印度和泰国等国中的一个跨国而居的少数民族。多年前,基督教通过内地会传教士由中国内地进入云南省德宏州,代表人物是英籍传教士富能仁牧师,他不仅把福音带给了这个民族,还创制了傈僳文字,极大地促进了该民族的更新与发展。

2017年12月14日,“傈僳文字创制百年大庆活动”于缅甸密支那开幕,来自缅甸、中国、泰国、美国、印度和英国等国的傈僳族同胞和专家学者参加。当天下午举行了傈僳文字创作100周年感恩礼拜、歌舞表演大赛等活动。

据悉,此次庆典活动的主题为“有生命力的文字”,主题宣言为:保护与传承傈僳族语言和文字;傈僳族要齐心协力、团结一致;傈僳族要发愤图强。

云南盈江教会曾提供给福音时报的资料显示,傈僳文字的创制者为英籍传教士富能仁牧师,他也是最早向傈僳族传福音的宣教士,被誉为“傈僳族的使徒”。他于1908年来到中国,在中国西南地区做开荒布道的工作,在云南建立了教会,他的足迹遍及腾冲、保山、龙陵、盈江、潞西、陇川、怒江和缅甸的傈僳族地区。

在传教的过程中,他创制了傈僳文字并用它翻译出版了傈僳文《圣经》。傈僳族在历史上从未有过属于本民族语言的文字,而基督教的福音传播工作又不能没有圣经文本,所以,傅能仁来到云南后不久就决定创建一套傈僳语文字书写系统,以为传播福音之用。

他所创制的傈僳文字符由40个字母组成(正写二十六个字,倒置八个字,翻写六个字),其中26个来自大写的哥特体(Gothic)拉丁字母,另外14个字母系从大写哥特体拉丁字母中挑选出来,用颠倒或翻转的方法作变形处理而成。

富能仁创制的傈僳文字被称为老傈僳文。1949年以前被限定在基督教范围内使用,中国大陆政府另外组织中国社会科学院的语言学家发明了新傈僳文。1953年7月22日德宏傣族景颇族自治区首届各族各界人民代表会议,周恩来总理也前来参加此次代表大会,他听完各民族代表发言后,发现老傈僳族文字是在德宏州盈江县苏典创制,因此,特批出版“傈僳文德宏团结报”。1992年,由于老傈僳文久已深入人心,较为通行。中国政府正式承认富能仁发明的傈僳文字为傈僳语的正式书写系统。

相关新闻

“这是值得感恩的一段岁月”——一位东傈僳文《新旧约圣经》翻译同工的分享

在纪念少数民族语言文字圣经翻译10周年之际,云南省基督教两会于昆明三一国际礼拜堂举行了庆典,其中一位参与东傈僳文《新旧约圣经》翻译的同工毕洪珍长老进行了感恩分享。

版权声明

凡本网来源标注是“福音时报”的文章版权归福音时报所有。未经福音时报授权,任何印刷性书籍刊物、公共网站、电子刊物不得转载或引用本网图文。欢迎个体读者转载或分享于您个人的博客、微博、微信及其他社交媒体,但请务必清楚标明出处、作者与链接地址(URL)。其他公共微博、微信公众号等公共平台如需转载引用,请通过电子邮件(tougao@fuyinshidai.com)、电话(010 - 5601 0819或021 - 6224 3972)或微博(http://weibo.com/cngospeltimes),微信(cngospeltimes)联络我们,得到授权方可转载或做其他使用。(更多版权声明)”

不容错过

返回顶部
0.6178s