路径:首页  >  教会  >  正文

中国学者完成第一部汉喃圣经译本 部分已出版

1/2
  • 汉喃圣经

    汉喃圣经

  • 圣经汉喃译本之俄巴底亚书

    圣经汉喃译本之俄巴底亚书

“打开多语种圣经网就可以看很多语种或版本,唯独不见汉喃圣经,只好自己从现代越语文本译读、写出。”这是汉喃圣经书写者陈迦南的心声。

她自2012年研读、转译现代越南文,先后将之转写为汉喃文本,译出汉喃圣经单卷《创世记》、《诗篇》、《箴言》、《雅歌》、《马太福音》、《出埃及记》(部分章节)等。2019年元月由《奉天》诗社出版,收录于《<奉天>学术》专辑“迦南(陈雅灵)汉喃习得专辑”。其余经卷尚待编辑出版。

该译本以多语种圣经网(https://biblehub.com)载录的现代越南文圣经译本为底本,以该网的繁体和合本为对照,编辑为由三种文字、三种书写方式构成的现代越南文-汉喃-和合本对照本。

汉喃是15-19世纪时越南传统的文字系统,是汉字和越南本民族文字的喃字的混合。1920年,法国天主教传教士为越南创造了越南文字母,它取代了汉喃并沿用至今。

陈迦南介绍,在东南亚,越南语是唯一不受印度文化影响的语言,因为其形成条件或氛围与朝鲜语或日语相似,自古受汉文化的深远影响。自公元一世纪至十世纪,大量汉语词汇融入越南语,其发音称为汉越音,类似古汉语中古音。

越南语是通往古汉与古越的桥梁、快捷方式,但不拨开其拼音面纱,还其本来面目,很难瞧见,不妨视其为方言乡音。而死记硬背去学,及至无视其字词的出处或与汉文汉字的联系等,更是不可取。越南语至今依然保留着古汉与古越相通共享的音韵,如鱼母“ng”或疑母“nh”等,比古越都绍兴话或瓯语温州话等汉语方言里的这类古韵保留更多,词语也更丰富。越南早年使用汉字、汉文,后来又借用汉字和改造汉字,混合成汉喃体系、汉字式的国文汉喃文,但这様的混合体文字也只是写些文言文诗歌等文学作品。记事、书写、官方公文等还是汉语汉文,即还不被认可,未曾取得“正统地位”。这种情况,不仅在越南,汉字文化圈国家日本、高丽等,早年也有类似情况。汉喃文的出现,也只是处在文言文阶段,还没待发展,就被法国人改成现代拼音式的越南文。

拼音越南文,亦即现代越南文,它让越南人读不懂其先人留下的汉文汉字典籍及汉喃作品等,不能承前启后。拼音越南文,也相当于拼音汉喃。确切地说,相当于拼音白话越南文,两者可互映相照,尽管前后文体有别。汉喃文的出现,也相当于把汉字的“白读”读活了,好在他们习惯于按越南语音“白读”汉文,只要把汉字按越语顺序排座次,再添加一些自创字,也就差不多是汉喃文了。

陈迦南认为,对圣经现代越南语文本的汉喃译读、转写,让她对汉语字词有了更多的发现与理解和认识,比如一个字,换了偏旁,为甚么读音发生变化,却与原字或偏旁或所有组件无关等。

“汉喃圣经,可供越南语学者及中越语言文化研究者参阅、比对、探讨。”她表示。

目录

现代越南文圣经汉喃转写、译读

汉喃的启示——前言 p.1(第一页)

《雅歌》(整卷)        4-31页

雅歌第一章                 4-7

雅歌第二章                 8-11

雅歌第三章                 11-14

雅歌第四章                 14-17

雅歌第五章                 18-21

雅歌第六章                 21-24

雅歌第七章                 24-27

雅歌第八章                 27-31

《箴言》(1-5章)       31-55页

箴言第一章                 31-37

箴言第二章                 37-40

箴言第三章                 40-46

箴言第四章                 46-51

箴言第五章                 51-55

《创世记》选读:(55-86页)

创造的另一记述(创世记2:4-25)  55-60

罪与罚    (创世记第三章全章)   60-66

洪水      (创世记第七章全章)   66-71

巴别塔    (创11:1-9)          71-73

埃布尔兰蒙召 (创12:1-9           73-75

所多玛与蛾摩拉 (创19:12-26)   76-79

约瑟为法老解梦 (创41:25-36)   79-82

雅各布奔约瑟居歌珊 (创46:1-7;28-30) 82-86

《诗篇》选读:   (86-106页)

两条路   (诗篇第一篇)  86-87

受膏者   (诗篇第二篇)  87-90

流离歌   (诗篇第七篇)  90-93

祈求得胜 (诗篇20篇)   94-95

好牧人   (诗23篇)     96-97   

渴慕圣宇  (诗84篇)    97-99

君王的公正 (诗101篇)  100-101

祈求怜悯  (诗123篇)   102

欢呼收割  (诗126篇)   103-104

静心仰望  (诗131篇)   104

感恩颂讃  (诗138篇)   105-106

《马太福音》选读: (107-126页)

博士朝拜  (马太2:1-12)       107-109

八福      (马太5:1-12)       109-111

不要忧虑   (马太6:25-34)     111-113

百夫长的信心  (马太8:5-13)   113-115

十二使徒的使命  (马太10:5-12)  115-117

五个饼两条鱼    (马太14:13-21)        117-119

法利赛人与撒都该人的酵 (马太16:5-12)  129-120

不肯饶恕的仆人     (马太18:23-25)     120-122

荣进耶路撒冷       (马太21:1-11)      123-124

十个童女           (马太25:1-13)      125-127

文论:

邻人的拉丁汉字——越南国语      127-129

读《箴言》见坤顽                129-131

相关新闻

百年和合,百年不遇——浅文理和合译本《新约圣经》简介

感谢神的恩典!于今年纪念和合本官话译本(又称国语译本)圣经《新旧约全书》出版一百周年之际,兄弟偶尔从旧书网搜购到1本清代线装本装帧之《新约圣经》。

版权声明

凡本网来源标注是“福音时报”的文章版权归福音时报所有。未经福音时报授权,任何印刷性书籍刊物、公共网站、电子刊物不得转载或引用本网图文。欢迎个体读者转载或分享于您个人的博客、微博、微信及其他社交媒体,但请务必清楚标明出处、作者与链接地址(URL)。其他公共微博、微信公众号等公共平台如需转载引用,请通过电子邮件(tougao@fuyinshidai.com)、电话(010 - 5601 0819或021 - 6224 3972)或微博(http://weibo.com/cngospeltimes),微信(cngospeltimes)联络我们,得到授权方可转载或做其他使用。(更多版权声明)”

不容错过

返回顶部
2.2180s